我国社会主义保障制度的功能与作用

Resultado de pesquisa: Articlerevisão de pares

Resumo

<正> 在我国的有关论著和文献中,“社会保障”一词和“社会保险”经常通用。严格地讲,“保障”与“保险”是有所区别的。英文Insurance一字译为“保障”更符合原意,译作“保险”并不很准确。美国保险学专家、美中友协主席段开龄教授,认为,Insurance并无“险”意在内,我国将其错译为保险,并糊涂地沿用了一百多年而不自觉。由于“保险”的用法已约
Idioma originalChinese (Simplified)
Páginas (de-até)41-45+234
Número de páginas6
Revista社会科学战线
Número de emissão01
Estado da publicaçãoPublished - 1993

Citar isto